Embassy

embassy_voices


Блог посольства США в Москве


Мелодии, сформировавшие Америку: афроамериканская музыка в стиле госпел
Embassy
embassy_voices
Этим летом ансамбль The Jones Family Singers из Техаса выступит в России со своими трогательными и энергичными музыкальными произведениями. В своих выступлениях ансамбль использует музыкальный жанр госпел – традиционный для афроамериканской песни и почитаемый миллионами американцев.






Песни в стиле госпел – очень популярный жанр духовной музыки. Эти песни включают элементы библейских историй и библейских мотивов, чтобы воодушевлять и наставлять слушателей. Существует несколько различных форм музыки госпел, например, современный городской госпел, южный госпел и госпел-блюзы.
Ансамбль The Jones Family Singers является примером современного афроамериканского ансамбля, который добавляет элементы рок-музыки в свои энергичные выступления в стиле госпел. Во время фестиваля "Усадьба-джаз", прошедшего в Москве в минувшие выходные, выступление группы The Jones Family Singers привлекло сотни россиян, которые танцевали под их музыку.



Ансамбль The Jones Family Singers.

Музыкальный жанр госпел появился в результате смешения жанров афроамериканской духовной музыки и традиционных церковных гимнов. Корни жанра госпел восходят к песням рабов, которые в восемнадцатом и семнадцатом веках звучали на плантациях американского юга. В этих песнях отражались музыкальные традиции Западной Африки, такие, как "зов и ответ", повторения и выраженная ритмика, присутствующие в жанре госпел. Другие музыкальные жанры – блюз, джаз и рок – развивались под влиянием жанра госпел и постоянно обогащали друг друга.

Среди популярных в Соединённых Штатах исполнителей, работавших в жанре госпел, были Махалия Джексон, Арета Франклин, преподобный Джеймс Кливленд и Дикси Хаммингберд.



Американская певица Махалия Джексон,
во многом определившая современное звучание музыки в жанрах госпел и спиричуэлс.



В то время как в ранних песнях в стиле госпел вместо музыкального сопровождения использовались, как правило, хлопки руками и ритмичные притопывания, госпел сегодня часто звучит в сопровождении таких инструментов, как фортепиано, орган, бас-гитара, клавишные и духовые рожки. Госпел обычно исполняется хором перед небольшой аудиторией, хотя соло и дуэты здесь тоже иногда встречаются. Музыка госпел традиционно звучит в церкви, но также может быть представлена и вне религиозного контекста.


Американская певица в стилях ритм-энд-блюз, соул и госпел Арета Франклин.



Музыка госпел поднимает настроение, заряжает эмоционально и захватывает. Часто исполнители госпел просят аудиторию подпевать – вот почему этот жанр вдохновляет людей на высокие свершения. Особенно это относится к периоду движения за гражданские права в 1960-е годы, когда песни, отражающие афроамериканскую культуру, стали гимном борьбы против угнетения.

По мере приближения празднования Дня независимости миллионы людей обратятся к музыке в стиле госпел, чтобы услышать песни, которые сформировали Америку.

This Post in English...Collapse )

The Jones Family Singers из США знакомят россиян с госпел-музыкой
Embassy
embassy_voices
В России пройдут гастроли семейного госпел-ансамбля из США! С 21 июня по 3 июля с их музыкой смогут познакомиться жители Москвы, Красноярска, Новосибирска, Ульяновска, Чебоксар, Нижнего Новгорода и Калуги. Программу концертов ищите ниже в этой публикации.


The Jones Family Singers на фестивале "Усадьба Jazz" в Москве, 21 июня 2015 г.

Техасский Austin Chronicle написал о них так: «Энергичные живые выступления этого госпел-коллектива являются наглядным доказательством тесной связи афроамериканской церковной музыки, рока и соула». Вот уже два десятка лет семейный госпел-хор, в состав которого входят, в частности, двое братьев и пять сестер Джонс, а также их отец, с успехом колесит по фестивалям, выступает в ночных клубах, церквях и даже тюрьмах – там тоже нужна их душеполезная музыка. Придерживаясь старой и славной традиции, они обогащают свой стиль элементами классического соула и R'N'B.



The Jones Family Singers



The Jones Family Singers - "Down On Me"

Руководит составом епископ Фред Джонс, пастор и основатель пятидесятнической церкви горы Сион в маленьком городке Маркхам, штат Техас. Обладатель докторской диссертации по теологии, Джонс приобщил к музыке всю свою семью - но не оставляет без внимания и свою паству. В прошлом году, выступление The Jones Family Singers удостоилось стоячей овации после концерта в нью-йоркском Линкольн-центре. Журнал Rolling Stone высоко оценил их альбом The Spirit Speaks, порекомендовав его поклонникам Sharon Jones & Dap Kings и Ареты Фрэнклин.


Программа гастролей The Jones Family Singers в России и информация о билетах:



Playing by the Rules
Will Stevens
embassy_voices
William Stevens
U.S. Embassy Press Secretary


As a football fan myself, I have been closely following the media reports on the FIFA indictment in the United States and the ongoing investigation in Switzerland.  As we’re all seeing, it’s very complicated and involves a lot of people, so I think it would be prudent to dig into the details a little.

This is an investigation headed by the U.S. Department of Justice, which is tasked with prosecuting corruption in America. James Comey, the director of the Federal Bureau of Investigation (FBI), noted how seriously we take corruption in America.

“If you touch our shores with your corrupt enterprise… you will be held accountable for that corruption," Comey said.

This case is not about Russia hosting the World Cup in 2018. In fact, the word Russia does not appear anywhere in the seven page Department of Justice press release issued with the indictments. My understanding is that the people indicted in this case are accused of breaking U.S. laws on corruption and money laundering, and doing so over a 24-year period.

Some of those indicted in this case are U.S. citizens. No Russian citizens have been indicted yet.  Moreover, as the indictment points out, “most of the schemes alleged in the indictment relate to the solicitation and receipt of bribes and kickbacks by soccer officials from sports marketing executives in connection with the commercialization of the media and marketing rights associated with various soccer matches and tournaments,” mostly in North or South America. Profits from such deals have been huge. According to FIFA, 70 percent of the $ 5.7 billion total revenue in 2011-2014 came from the sale of television and marketing rights related to the football World Cup in 2014.

Some of those involved in these schemes have already pled guilty to charges. Those involved are accused of exchanging or agreeing to exchange more than $150 million in bribes.

While the investigation began long ago, it is not over. Other international partners are involved in the investigation, too. The Swiss government announced that it is also pursuing a case against some FIFA officials.

Even FIFA officials have acknowledged that this investigation can ultimately be a good thing for the world’s football organization. “This for FIFA is good,” said FIFA’s spokesperson, Walter de Gregorio. “It is not good in terms of image or reputation, but in terms of cleaning up, this is good.”

FIFA President Sepp Blatter echoed those comments himself when he said, “We will continue to work with the relevant authorities and we will work vigorously within FIFA in order to root out any misconduct, to regain your trust and ensure that football worldwide is free from wrongdoing.”

Finally, let’s not forget that there are victims of this crime. U.S. Attorney General Loretta Lynch said that this corruption “spans at least two generations of soccer officials who, as alleged, have abused their positions of trust to acquire millions of dollars in bribes and kickbacks.  And it has profoundly harmed a multitude of victims, from the youth leagues and developing countries that should benefit from the revenue generated by the commercial rights these organizations hold, to the fans at home and throughout the world whose support for the game makes those rights valuable.”

It doesn’t matter if you call it football or soccer. What matters is that the athletes, fans and sponsors who so love this sport are not overshadowed by a group of corrupt officials and businesses. Tackling these problems at FIFA is not about football, but about honesty and fair play.



Играть надо по правилам
Will Stevens
embassy_voices
Вильям Стивенс
пресс-атташе посольства США в Москве


Будучи футбольным болельщиком, я внимательно слежу за сообщениями в СМИ относительно выдвижения обвинения чиновникам ФИФА в США и за расследованием, продолжающимся в Швейцарии. Все мы видим, что это многогранное расследование, в которое вовлечено большое количество людей. Поэтому я считаю целесообразным остановиться на некоторых аспектах этого дела.

Во-первых, расследование ведет министерство юстиции США. О том, насколько серьезно в США относятся к борьбе с коррупцией, хорошо сказал директор ФБР Джеймс Коми: «Если ваш коррупционный бизнес затронет территорию нашей страны, то вам придется нести за это ответственность».

Во-вторых, это дело не о России, которая является страной-хозяйкой чемпионата мира по футболу 2018 года. Россия не фигурирует в тексте многостраничного сообщения для прессы, выпущенного министерством юстиции США. Это дело о коррупции.

Как я понимаю ситуацию, обвинение выдвинуто в отношении лиц, которые в течение 24 лет нарушали законы США, касающиеся коррупции и отмывания денег. Некоторые из фигурантов дела являются американскими гражданами. Среди обвиняемых нет граждан Российской Федерации.

В обвинении говорится, что большая часть правонарушений представляет собой вымогательства, получение взяток и откатов футбольными чиновниками от представителей исполнительного менеджмента по спортивному маркетингу. Эти правонарушения связаны с коммерциализацией сферы освещения в СМИ и спортивного маркетинга во время различных футбольных соревнований преимущественно на территории Северной Америки и Южной Америки. Организаторы матчей заключали долгосрочные контракты по целому ряду игр о продаже прав на трансляцию и продвижение брендов. Те, в свою очередь, перепродавали эти права теле- и радиокомпаниям, различным спонсорам и другим желающим получить лицензию. Прибыль, полученная от таких сделок, была огромной. По данным ФИФА, 70 процентов из 5,7 млрд долларов общего дохода в 2011-2014 годах приходилось на продажу телевизионных и маркетинговых прав, связанных с проведением чемпионата мира по футболу 2014 года.

Некоторые фигуранты этого дела уже признали свою вину. Подследственные обвиняются в вымогательстве и получении взяток на сумму более 150 миллионов долларов США.

В-третьих, хотя расследование началось давно, оно еще не закончено. В его проведение вовлечены и наши зарубежные партнеры. Власти Швейцарии сообщили, что также ведут следствие в отношении ряда официальных лиц ФИФА.

Важно, что даже представители ФИФА признали, что это расследование, в конечном счете, пойдет на пользу этой организации. «Конечно, это не здорово в плане нашего имиджа или репутации, но полезно для чистки рядов», - отметил пресс-секретарь ФИФА Вальтер де Грегорио. Этот подход подтвердил и президент ФИФА Зепп Блаттер, когда заявил, что федерация будет во всем тесно сотрудничать с соответствующими органами и предпринимать собственные усилия, чтобы искоренить любое нарушение закона, вернуть организации доверие и избавить мировой футбол от злоупотреблений. Будем надеяться, что ФИФА с этим успешно справится в интересах любителей футбола по всему миру.

Кроме того, не надо забывать о тех, кто пострадал от этих коррупционных схем. Как сказала вчера генеральный прокурор США Лоретта Линч, «коррупция охватила как минимум два поколения чиновников футбольной индустрии, которые обвиняются в том, что злоупотребляли своим служебным положением, получая взятки и откаты, исчисляемые миллионами долларов. И от этой противоправной деятельности пострадали многие: молодежные футбольные лиги и развивающиеся страны, которые как раз должны были получить прибыль от дохода, который приносит продажа коммерческих прав футбольных организаций; болельщики по всему миру, благодаря которым собственно эти права и становятся доходными».

И в заключение - неважно, как называть этот вид спорта – футбол или соккер. Важно, чтобы удовольствие от игры и для спортсменов, и для болельщиков, и для спонсоров не омрачали действия коррумпированных футбольных чиновников. Скандал в ФИФА – не про футбол, а про честность и игру по правилам.



Поднимайся, вставай! За музыку!
Embassy
embassy_voices
Каждый год 26 апреля мы отмечаем Международный день интеллектуальной собственности, чтобы содействовать обсуждению ее роли в развитии инноваций и творчества. Мы воспользуемся этим сегодня, чтобы поговорить о влиянии интеллектуальной собственности на музыку и искусство в целом, а также о научно-технических инновациях, которые формируют наш мир. В 2015 году лозунгом это дня стало: «Поднимайся, вставай! За музыку!».



Музыка, которую мы слушаем сегодня, рождена вдохновением и упорным трудом тысяч творческих людей во всем мире: певцов и поэтов-песенников, музыкантов и издателей, продюсеров, аранжировщиков и многих других. Её популярность и разнообразие проистекают из беспрецедентной общедоступности музыкальных жанров и стилей, которые практически каждый день порождают новые смешанные музыкальные формы. Почти также быстро меняются и технологии, дающие нам доступ к музыке, и бизнес-модели, поддерживающие эти технологии. Столетия назад у Чайковского и Моцарта были свои покровители, а сегодня мы все являемся покровителями современных музыкальных гениев. Это относится и к нашим походам в Большой театр, где можно вживую услышать волшебные произведения искусства, и к прослушиванию музыки дома на своих компьютерах.

Помимо особой искорки гениальности, для творчества и инноваций нужна защита, которая позволяет им развиваться и процветать. Пиратство и контрафакт могут замедлить это развитие. Правительства разных стран обеспокоены тем, что пиратство и контрафктная продукция угрожают благополучию потребителей, негативно сказываются на инновациях и вызывают значительный отток капитала преступным сетям, организованной преступности, а также другим группам, подрывающим и коррумпирующим общество. Компании выражают озабоченность, так как сокращаются продажи, лицензирование, выпуск новой продукции, а также происходит подрыв ценности бренда и его репутации. Потребителям также стоит озаботиться тем, что не соответствующая стандартам контрафактная и пиратская продукция может представлять существенный риск для здоровья и безопасности. Иногда потребители не знают о том, что приобретают контрафактные или пиратские товары, но бывают случаи, когда они знают об этом и сознательно способствуют контрафактной или пиратской деятельности. В любом случае, когда потребители покупают контрафактные или пиратские товары, они с большой долей вероятности помогают преступникам, возможно, даже вредят самим себе и тормозят инновации.

Как заинтересованные потребители и представители правительства США, мы тоже формируем мир посредством выбора, который делаем каждый день. С более подробной информацией по теме «Поднимайся, вставай! За музыку!» можно ознакомиться, пройдя по ссылке http://www.nfmi.ru/legalnye-sayty/, которая содержит список российских сайтов, законно предлагающих непиратскую музыку. Защищайте музыку везде, где её выпускают или слушают!




This post in EnglishCollapse )

Дух Торгау
Greg Govan
embassy_voices
Грегори Гован,
Бригадный генерал в отставке,
бывший военный атташе посольства США в Москве


Этого эпохального события могло не произойти. Во время Второй мировой войны в Европе армии союзников встретились, разделив Германию пополам и возвестив о неизбежной победе союзников над нацистами. Все знали, что это случится, что, наконец, в 1945 году состоится встреча сухопутных войск двух фронтов. Но никто не знал когда, где и каким будет её исход.





Лейтенант армии США Уильям Робертсон и лейтенант советской армии Александр Сильвашко на фоне надписи «Восток встречается с Западом», символизирующей историческую встречу союзников на Эльбе 25 апреля 1945 года.



Случилось так, что ближе всего друг к другу оказались советские и американские войска, которые вели боевые действия там где гитлеровцы продолжали оказывать сопротивление – ожесточённое и отчаянное вокруг столицы Германии Берлина и слабое и хаотичное в других местах. Из союзных войск ближе всех друг к другу были 69-я пехотная дивизия США и советская 58-я гвардейская стрелковая дивизия. Их передовые силы продвигались к рекам Мульде и Эльбе на расстоянии 40 км друг от друга восточнее Лейпцига и около 130 км южнее Берлина. Обе дивизии получили приказ остановиться у соответствующей реки. Обе дивизии имели инструкции штабов своего корпуса, армии и группы армий/фронта относительно опознавательных сигналов и порядка встречи командиров. Были приняты меры предосторожности, чтобы не допустить случайной перестрелки боевых частей союзников друг с другом. Поэтому в течение нескольких дней в апреле 1945 года каждая из сторон ждала, когда другая сторона выйдет навстречу к ней, не зная при этом, что другая сторона тоже ждёт этого.





Американские и советские солдаты маршируют плечом к плечу по улицам Торгау 26 апреля 1945 года.



В ожидании встречи по обе стороны нарастало возбуждение. Командование 69-й дивизии высылало дозоры с приказом «встретить русских», не удаляясь при этом более, чем на 8 км от места расположения. В итоге осторожность и тщательно продуманные планы высшего командования столкнулись с энтузиазмом и инициативой младших офицеров и молодых солдат на фоне полной неясности военной обстановки. Первая встреча произошла около полудня 25 апреля без каких-либо опознавательных сигналов и случаев «дружественного огня». Один из дозоров во главе с американским лейтенантом переправился через Эльбу, чтобы встретиться с офицерами полка 58-й гвардейской дивизии на восточном берегу, но неправильно сообщил свои координаты. Его дивизия попыталась подтвердить сообщение и выслала лёгкий самолёт в район с указанными координатами, однако пилоты не обнаружили там американцев и были обстреляны с земли.





Почётный гость, американский генерал Омар Брэдли, и маршал И.С.Конев поднимают бокалы во время обеда,
устроенного в штабе советского командования на восточном берегу Эльбы. Германия, 10 мая 1945 года.



Тем временем другой американский дозор на джипе в составе младшего лейтенанта из батальонной разведки и трёх солдат получил задание найти военнопленных и беженцев и добрался до города Торгау на западном берегу Эльбы. Там он попал под обстрел со стороны подразделений другого полка 58-й дивизии, так как американский флаг, наскоро сделанный в опознавательных целях лейтенантом, у которого не было сигнальной ракеты, чтобы ответить на условленный сигнал, вызвал у них подозрение.

Приблизительно в 17:00 лейтенант Робертсон, личность которого подтвердил освобождённый советский военнопленный, забрался на пролёт полуразрушенного моста через Эльбу, чтобы встретить советского солдата, который забрался на мост с противоположной стороны. Робертсон перебрался на восточный берег, где они устроили импровизированный праздник вместе с военнослужащими советской военной части. Так как у Робертсона не было рации, чтобы сообщить о встрече в свой штаб, он вместе с тремя советскими офицерами и сержантом перебрался на другой берег (на этот раз на лодке), откуда они отправились на его джипе в штаб. После того как в штабе увидели советских офицеров и убедились в том, что встреча действительно произошла, советских офицеров ночью отвезли в их подразделение, располагавшееся напротив Торгау.

В последующие несколько дней состоялись встречи командиров полков, дивизий, корпусов и командующих армий. Местом этих встреч стал город Торгау, которому в противном случае, возможно, суждено было бы остаться в истории только в связи с упоминанием жены Мартина Лютера, Катарины фон Бора. Именно здесь зародилось то, что называют «духом Торгау».



Американские пехотинцы (слева) пожимают руки советским солдатам на повреждённом мосту через реку Эльба у Торгау, Германия, 25 апреля 1945 года.


Что это был за дух? Это была простая радость простых солдат от того, что скоро наступит мир и что у них есть большой шанс остаться в живых и увидеть это. Это был проблеск светлого будущего. Это была досада от того, что языковые, исторические и культурные различия не давали им в полной мере выразить одинаковые чувства, которые они испытывали и которые проявлялись в улыбках, объятиях и в обычных проявлениях любезности и дружелюбия по отношению друг к другу. Этот дух устремлялся в неизведанные дали, где два народа хотели общаться. Он витал в воздухе над быстро бегущей рекой, где на полуразрушенном мосту люди пожимали друг другу руки, улыбались и обменивались приветствиями – пусть на разных языках, но их смысл был понятен каждому.

В реальности дух Торгау стал символом того, как могли сложиться отношения между Советским Союзом и Западом, в частности, между Москвой и Вашингтоном, после войны. Наконец, он был той соломинкой, за которую держались в период холодной войны, когда мы отмечали этот праздник в узком кругу и обменивались визитами на высоком уровне, когда находчивые люди действительно могли обойти правила и благодаря удаче и собственной инициативе улучшить отношения между двумя странами.

Джо Половски сохранил в себе этот дух на всю жизнь. Он был одним из рядовых в составе дозора, встретившего русских к югу от Торгау, и свидетелем того, как встреча, произошедшая немного позднее ниже по течению реки, стала считаться той самой встречей на Эльбе. После войны и демобилизации он работал таксистом в Чикаго и считал события апреля 1945 года определяющим моментом в своей жизни. Он написал книгу «Клятва на Эльбе», в которой передал дух Торгау как простую надежду солдат на прочный мир. Он умер в 1983 году и был похоронен, как и хотел, в Торгау – настолько мощной была сила притяжения этого места.




Американские и советские армейские офицеры и военные корреспонденты поднимают бокалы,
чтобы отпраздновать встречу союзных армий в Торгау, Германия, на реке Эльбе 26 апреля 1945 года.



Дух Торгау сохранялся не только в этом городе на Эльбе, но и в других местах. На протяжении всего периода холодной войны члены американской и советской военных миссий связи в бывших оккупационных зонах Германии организовывали торжественные мероприятия в честь Дня Торгау. Эти миссии, создание которых стало необходимым сразу после окончания войны для согласования интересов в оккупационных зонах друг друга, быстро превратились в органы, контролирующие большие группы войск, дислоцированных «на постоянной основе» в разделённой Германии. Их основная задача сводилась к поддержанию «низкого градуса» в холодной войне путём снижения опасности ошибочного восприятия. Один раз в год американская и советская стороны могли забыть об этой роли и вспомнить о встрече на Эльбе.

Торжественные мероприятия в память о встрече союзников на Эльбе в 1945 году устраивались в здании Военной миссии связи США в Потсдаме – в помещении, посвященном Торгау. Стены этой комнаты украшали связанные с этим событием памятные вещи, в том числе фотографии участников официальных встреч. Вот знаменитое рукопожатие командиров, запечатлённое советским и американским фотографами с противоположных сторон. Каждого из них можно увидеть в процессе работы на фотографии, сделанной его коллегой. Это было своего рода символом времени. Так же, как и фотография советских и американских солдат, идущих вместе по улице Торгау, – в обнимку и с улыбками на лицах.

Память об этом событии продолжали чтить и другие люди, хотя были ещё детьми, а, может, ещё даже и не родились, когда произошла встреча на Эльбе. Военный атташе посольства США в Москве, ранее служивший в потсдамской миссии, как-то раз устроил приём в память об этом событии. Это была возможность для двух военных вспомнить, что значил Торгау для тех, кого уже нет в живых, отдать дань уважения памяти солдат, сражавшихся на той войне, и сохранить надежду на справедливый и прочный мир, которую они испытали будучи солдатами.




Солдат 1-й армии США ждём руку советскому солдату, как на плакате за ними "Восток встречается с Западом",
во время исторической встречи союзных фронтов,на берегу реки Эльбы в Торгау, Германия, 26 апреля 1945 года.



Спустя две недели после встречи на Эльбе война в Европе закончилась безоговорочной капитуляцией нацистской Германии. Эта капитуляция уже несла в зародыше противоречия и разногласия, которые усилились в послевоенный период. Знаменательно, что даже День Победы Россия и Запад отмечают с разницей в один день. Однако разногласия и ложные представления периода холодной войны – времени, когда обе стороны обладали большим количеством ядерного оружия и огромными армиями, которые держали в полной боевой готовности, чтобы защищаться друг от друга в разделённой Европе, – были бы непостижимы для солдат в Торгау, которые похлопывали друг друга по спинам, делились пайками и «трофейным» пивом, обменивались, как сувенирами, долларами и рублями, которые тянулись друг к другу на разрушенном мосту над опасной рекой, чтобы пожать друг другу руки от радости за то, что выжили, и за успех общего дела.

Мы многое потеряли бы без встречи на Эльбе. С военной точки зрения она, возможно, имела небольшое значение (или вообще не имела никакого значения), но её общечеловеческое значение было и остаётся огромным. Дух Торгау напоминает нам о лучших сторонах человеческой натуры, об общих надеждах посреди жестокой реальности, а также о том, что может и должно быть, когда на какое-то время действительность заставляет нас об этом забыть. Тот факт, что эта встреча чуть не сорвалась, является для нас осторожным предупреждением. Мы легко можем не заметить простые надежды, которые нас объединяют. Каждый из нас может сидеть по свою сторону баррикады и до бесконечности ждать, что другой придёт к нам. Мы должны быть реалистами, мы должны учитывать существующие между нами разногласия. В то же время мы всегда должны помнить о том дне, когда советские и американские солдаты преодолели разделявшее их расстояние, и, встретившись, преодолели языковой барьер улыбками благодарности и радости.



Бригадный генерал в отставке Грег Гован прослужил в армии США 31 год, главным образом, в качестве эксперта по Советскому Союзу и контролю над вооружениями. Начинал службу в Германии, два раза служил во Вьетнаме. Грег Гован дважды служил в Американской военной миссии связи (один раз в качестве её главы) в Германии и три раза в посольстве США в Москве (дважды в качестве военного атташе). Его последнее место работы на военном поприще – Агентство инспекций на местах, где будучи его директором отвечал за инспекции, связанные с договорами и соглашениями о контроле над всеми видами вооружений, участником которых являются США. На дипломатической службе Грег Гован в течение шести лет был старшим представителем по контролю над вооружениями в руководящих органах ДОВСЕ и договоров по открытому небу, где в 2000 году получил ранг посла. В настоящее время Грег и его супруга Джейн находятся на пенсии и живут около Шарлотсвилля в Виргинии.




This Post in English...Collapse )

Горовиц, Хартман и значение культурной дипломатии
Jeff Sexton
embassy_voices
Джеффри Секстон
Советник-посланник по вопросам печати и культуры посольства США в Москве


Недавнее известие о кончине Артура Хартмана, посла США в СССР с 1981 по 1987 год, навеяло воспоминания о моей встрече с этим замечательным дипломатом. В 2009 году, когда я занимал пост атташе по вопросам культуры в Москве, посол Хартман приехал в столицу России с частным визитом и остановился в Спасо-хаусе, историческом московском особняке, который когда-то был его резиденцией.  В это время послом США в России был Джон Байерли, который работал с послом Хартманом в годы его службы в Москве. Он организовал неформальный вечер в честь посла Хартмана и его жены Донны и любезно пригласил нескольких сотрудников посольства. Трудно передать моё восхищение от участия в разговоре с двумя дипломатами, которые обладали таким опытом и таким пониманием взаимоотношений с Россией, как Хартман и Байерли.  




Посол Артур Хартман с коллегами встречает пианиста Владимира Горовица в Москве. 14 апреля 1986 года.



Беседа развивалась очень интересно, однако существовала одна тема, которую мне особенно хотелось обсудить.  Один из самых известных исторических моментов российско-американских отношений – возвращение в Советский Союз великого пианиста Владимира Горовица в апреле 1986 года. Посол Хартман сыграл решающую роль в организации его поездки, в том числе проведя переговоры по подготовке принципиально нового культурного соглашения с советской стороной, которое стало основой этого визита. Горовиц родился в Киеве, но в 1940-х годах стал гражданином США и не был в Советском Союзе с 1925 года, покинув родную страну в возрасте 22 лет. Через шестьдесят лет он хотел вернуться и последний раз выступить на родине.

Посол Хартман вспоминал о том, какие сложности приходилось преодолевать при организации этого визита – от необходимости учитывать диетические потребности Горовица, когда он жил в Спасо-хаусе (в 1980-е годы в Советском Союзе очень непросто было найти восточно-тихоокеанскую малоротую камбалу) до проблем с пересылкой по дипломатической почте большого концертного рояля Горовица Steinway D-274, который ласково называли «красавица».  Но он также рассказывал и об особенных моментах – таких, как посещение музея Александра Скрябина, где Горовиц встретился с 86-летней дочерью великого композитора, перед которым он сам выступал ребёнком, и чью музыку он исполнял и продвигал на протяжении всей жизни.  




20 апреля 1986 года пианист Владимир Горовиц приветствует восторженную московскую публику
во время своего первого официального концерта на родине, с тех пор как он покинул СССР 61 год назад.



Хотя Советские власти старались не афишировать приезд Горовица, чувствовалось, что во всей Москве царит радостное возбуждение по поводу возвращения в Россию одного из величайших музыкантов ХХ века.  В музыкальном сообществе быстро распространилась информация о том, что приехал Горовиц. Среди тех, кто услышал эту новость, была моя знакомая Екатерина Державина, сейчас профессор Московской консерватории по классу фортепиано и организатор многих собственных международных проектов, а в 1986 году - студентка Академии имени Гнесиных. Как и многие студенты музыкальных вузов, она была разочарована тем, что билеты на его концерт достать невозможно, так как в основном они были забронированы для дипломатов, представителей правительства и «людей со связями». Собралась большая группа, которая решила действовать. За минуту до начала выступления Горовица в Большом зале Московской Консерватории студенты ворвались в зал, сели в проходах на балконе и отказались уходить. Концерт начался. Как говорила мне Екатерина, «Это было волшебство. Я никогда не слышала таких красок».  После концерта Горовиц встретился со старыми друзьями и поклонниками, в том числе с Ольгой Гальпериной,  с которой они учились в студии легендарного пианиста Сергея Тарновского. Гальперина, бывшая узница ГУЛАГа, и Горовиц со слезами на глазах вспоминали 60 лет, прошедшие с их последней встречи. Впоследствии Ольга Гальперина стала свекровью Екатерины Державиной.

Эта блестящая культурная кампания посла Хартмана оказала удивительное влияние и на мою жизнь. Сразу после триумфального выступления в России, Горовиц приехал в Берлин, где он много выступал и записывался в 1930-е годы.  К тому моменту я уже несколько лет  жил в Западном Берлине, ставшем западным «форпостом свободы» в разделённой Германии, сначала как военнослужащий, а затем как член американской военной миссии связи при штабе главнокомандующего группой советских войск в Германии. В тоже время меня всегда интересовала музыка (высшее образование я получил в 1970-е годы по классу фортепиано в университете Индианы), поэтому в Берлине я достаточно много выступал как пианист.  Я часто исполнял классические произведения во время изысканных ужинов, которые были важной частью культурной жизни американской, британской и французской зон Берлина.





Джефри Секстон, пианистка Екатерина Державина и её супруг Георгий Каретников (сын одноклассника Горовица)
на концерте в Спасо-хаусе – спустя 29 лет после того, как там останавливался Горовиц.



В один из таких вечеров, выступив в доме командующего американским сектором генерал-майора Джона Митчелла, я собирался уходить. В этот момент генерал-майор немного озадаченно спросил, не соглашусь ли я сыграть во время небольшого ужина, который он устраивает в честь Владимира Горовица и посла США в Западной Германии Ричарда Бёрта. У меня перехватило дыхание, и я смог вымолвить только: «Конечно!»  Своё обычное выступление я дополнил произведением, которое лично для меня было тесно связано с возвращением Горовица в Берлин – мазуркой Шопена до-диез минор соч. 50, №3. Я впервые услышал её ещё подростком в изящном исполнении Горовица, записанном в 1935 году в Берлине, и с тех пор не мог забыть эту чарующую музыку.  После ужина я смог пообщаться с человеком, который был кумиром и предметом поклонения многих пианистов всего мира. Этот мир, как я убеждался и позже, во время моей дипломатической карьеры, очень тесен: выяснилось, что Горовиц хорошо знал моего университетского преподавателя фортепьяно Сиднея Форстера и его русскую жену-пианистку - в 1940-е годы они часто встречались в музыкальных кругах.

Эти события произвели на меня большое впечатление. В 1989 году я уехал из Берлина и поступил на дипломатическую службу, которая стала началом моего собственного пути в Москву. Через семнадцать лет, всего через несколько дней после приезда в столицу России, я вступил под своды Большого зала Московской консерватории и мысленно воскликнул: «Вот здесь он играл!» Трудно посчитать, сколько концертов я слушал здесь, когда работал атташе по культуре и Министром-советником по вопросам прессы и культуры, но каждый раз, когда я прихожу в этот легендарный зал, меня не покидает чувство личного соприкосновения с великой музыкой и выдающимися музыкантами.

На протяжении многих лет я наблюдал, какую значительную роль играет культура в деятельности нашего посольства в России, особенно в то время, когда политический диалог затруднен, как сейчас. Посол Хартман, который во Франции прославился тем, как тонко и продуманно он использовал культурные связи, когда был послом США в Париже, понимал, что нигде культурная дипломатия не может играть такой важной роли, как в России. И хотя тот вечер стал моей единственной встречей с послом Хартманом, я хочу сказать в память о нём особые слова благодарности за ту роль, которую его культурная деятельность в России сыграла в моей дипломатической жизни. Мир, действительно, тесен, и каждая встреча имеет для нас огромное значение.




This Post in English...Collapse )

Видные российские общественные деятели вспоминают посла Артура Хартмана
Embassy
embassy_voices
Артур Хартман  скончался 16 марта в возрасте 89 лет. Он служил в Москве с 1981 по 1987 годы, проработав в СССР дольше всех послов в истории США. За время своей выдающейся сорокалетней карьеры Артур Хартман также занимал пост помощника государственного секретаря по европейским делам и посла США во Франции.




Артур Хартман


Первый Президент СССР Михаил Горбачев

«Узнав о кончине посла Артура Хартмана, хочу выразить соболезнование его родным и близким.
Я хорошо помню посла Хартмана, который достойно представлял свою страну в СССР в непростое время для советско-американских отношений. Это был серьезный человек, высокопрофессиональный дипломат, настроенный на позитивную повестку дня. В начале его пребывания в Москве отношения наших двух стран были фактически заморожены. Потребовались большие усилия, чтобы после шестилетнего перерыва организовать советско-американскую встречу на высшем уровне в Женеве, и посол много сделал для ее подготовки. Шаг за шагом, благодаря усилиям и политиков, и дипломатов, мы шли от конфронтации к сотрудничеству, создавали атмосферу доверия.

Уверен, что этот опыт надо использовать и сейчас, чтобы восстановить нормальное взаимодействие между Россией и США».




Встреча президента США Рональда Рейгана в Овальном кабинете Белого дома с госсекретарем Джорджем Шульцем (справа) и послом США в Советском Союзе Артуром Хартманом. 21 сентября 1984 года.



Директор Государственного Русского музея Владимир Гусев, Главный хранитель Государственного Русского музея Иван Карлов

«Руководство Государственного Русского музея выражает искренние соболезнования семье и близким господина Артура Хартмана – Посла США в СССР в 1981-1987 годах в связи с его кончиной 16 марта 2015 года.

Артур Хартман – выдающийся американский дипломат, который, будучи Послом США в СССР в 1981-1987 годах, сыграл важную роль в развитии советско-американского сотрудничества в области культуры и искусства. Именно в эти годы и при его поддержке был совершен настоящий прорыв на этом направлении.
Государственный Русский музей всегда играл активную и важную роль в культурной дипломатии между СССР и США, Россией и США.

Посол Хартман неизменно оказывал всестороннее содействие культурному обмену между нашими странами. Наше сотрудничество не ограничивалось рамками его дипломатической каденции в Москве. Вместе с основанными Артуром Хартманом Фондом международного искусства и образования мы вот уже многие годы проводили замечательные выставки как в Государственном Русском музее, так и на территории США.

Артур Хартман был не только профессионалом с большой буквы, но и разносторонней личностью, интересным, глубоким человеком. Мы выражаем глубокие соболезнования семье, близким и коллегам господина Артура Хартмана и надеемся, что его дело будет продолжено».




Посол Артур Хартман с коллегами встречает пианиста Владимира Горовица в Москве. 14 апреля 1986 года.



Наместник московского Данилова монастыря Архимандрит Алексий

«С прискорбием узнал о кончине  господина Хартмана. Он был первым, кто в далеком 1984 году принес в монастырь благую весть о том, что наши исторические колокола сохранены и продолжают свою жизнь в стенах Гарвардского университета, выпускником которого он являлся. Тогда на встрече с наместником возрождающегося монастыря, архимандритом Евлогием, впервые прозвучала идея о возможном обмене и возвращении колоколов на родное место.

Уже значительно позже, лично познакомившись с ним в 2008 году на приеме в Lowell House, я узнал, что, будучи студентом, Артур не просто знал о русских колоколах, но, проживая в Lowell House, и персонально участвовал в звонах. Памятным для нас был и визит четы Хартман в наш монастырь вместе с действующим послом США господином Байерли. Гости посетили нас в феврале 2009 года, в тот самый момент, когда уже прибывшие исторические колокола монтировались на родной колокольне.

Господин Хартман запомнился мне жизнерадостным, приятным в общении человеком, человеком высокой культуры. Выражаю свои искренние соболезнования родственникам почившего. Мы всегда с теплом будем молитвенно вспоминать его, вечная ему память!»


Выдающийся скрипач и дирижёр Владимир Спиваков

«С глубокой печалью узнал о кончине г-на Артура Хартмана, с которым мне довелось нечасто встречаться в силу обстоятельств, которые складывались в то время... Тем не менее, сохранил в памяти удивительную встречу, которая состоялась на приеме в честь приезда Владимира Горовица в Москву. Именно тогда я увидел за формой чиновника высшего ранга живое человеческое сердце, любящее искусство. Как человек, свободный от предрассудков, я бы мечтал, чтобы восстановилась атмосфера доверия, дружелюбия и  возможности обмена культурными ценностями, которые способны обогатить весь мир.

Примите мои искренние соболезнования и передайте слова поддержки семье г-на Посла».




Артур Хартман на встрече президента Джимми Картера (справа) с генеральным секретарем НАТО Йозефом Лунсом (слева) в Кабиной комнате Белого дома 13 апреля 1977 года.


Всемирно известный пианист и дирижер Владимир Фельцман

«Я познакомился с Артуром и Донной Хартман в 1981 году – в год, когда он был назначен послом США в СССР. Мы стали хорошими друзьями.

Артур и Донна были действительно необыкновенной, элегантной парой – видные, стильные, с отличными манерами, прекрасным образованием, приветливые и легкие в общении.

Артур был утонченным и хорошо образованным человеком, который умел ценить прекрасное – музыку, театр, литературу, искусство и мастеров, которые все это создают. Если и бывают «идеальные послы», то Артур без сомнений был таковым. Он представлял страну и ее базовые ценности достойно, стильно и легко, несмотря на напряженный и сложный период советской истории.

Спасо-хаус стал открытым и гостеприимным местом для многих творческих людей – музыкантов, артистов, писателей, которые по тем или иным причинам, были в опале у советской власти. Для меня и многих других Спасо-хаус стал своего рода отдушиной, местом, где можно было укрыться от неприятных реалий советской действительности, которые бурно разрастались в 80-е годы. Просто невозможно переоценить значимость нашей дружбы с Артуром и Донной Хартман, их постоянную поддержку, стремление ободрить в течение всех восьми лет их пребывания в Москве.

Зная, что мне запрещено публично выступать, Артур пригласил меня сыграть в его резиденции Спасо-хаусе. Это приглашение я с радостью принял. В результате там состоялось несколько моих концертов, и Спасо-хаус стал единственным местом в Москве, где я мог выступать перед публикой. Кроме чисто человеческого общения, Артур дал мне и многим другим, находящимся в подобной ситуации, определенную степень безопасности и защиты, что было крайне необходимо в те неопределенные, мягко говоря, времена. Он приложил много усилий, чтобы добиться для меня права на выезд, которое мы получили только в 1987 году, когда Хартманы уже покинули Москву.

Мы оставались друзьями и в США. Время от времени встречались, хотя, конечно, не очень часто. В последний раз мы общались в январе этого года и все пытались подобрать подходящее время для приезда Артура и Донны к нам домой в Неаполь (Флорида). Но так и не сложилось. «Попробуем в следующем году», - сказал тогда Артур…

Как и многие люди, которым посчастливилось хорошо знать Артура, я буду ужасно по нему скучать и вечно буду ему благодарен.

Дорогой Артур,

Спасибо за твою жизнь!

Володя»


This Post in English...Collapse )

Месяц афроамериканской истории
Nora Kirkham
embassy_voices
Нора Кёркэм
Стажёр посольства США в Москве


В США и Канаде февраль – это Месяц афроамериканской истории. Каждый год в феврале американцы вспоминают и узнают всё больше о борьбе и победах афроамериканского населения страны и их предков.



AP6503170265_1


Знаменитый американский актёр Морган Фриман сказал: «История афроамериканцев – это история  Америки». В 1915 году историк Картер Вудсон и известный пастор Джесс Мурленд основали Ассоциацию по изучению жизни и истории афроамериканского населения. Вудсон был обеспокоен тем, что образ афроамериканцев неправильно истолковывался, а информация о них не входила в учебники по истории Америки. С помощью этой организации Вудсон надеялся добиться признания достижений афроамериканцев.


Carter_G_Woodson_portrait
Картер Вудсон



В 1926 году во вторую неделю февраля эта организация устроила Неделю афроамериканской истории, в течение которой в городах и школах по всей стране прошли празднования и клубные мероприятия.

Во время движения в защиту гражданских прав в 60-е годы прошлого века быстрорастущий интерес к культурному наследию афроамериканцев и гордость за него привели к тому, что в студенческих городках по всей стране Неделя афроамериканской истории превратилась в Месяц афроамериканской истории. В итоге в 1976 году президент США Джеральд Форд официально объявил Месяц афроамериканской истории временем, когда надо «воспользоваться возможностью, чтобы воздать хвалу достижениям афроамериканцев во всех областях жизни на протяжении всей нашей истории, которые слишком часто игнорировались».

Начиная с 1976 года каждый президент страны одобрял специальную тематику для Месяца афроамериканской истории. Поскольку в 2015 исполняется сто лет со дня основания организации Вудсона, темой этого года станет «Жизнь, история и культура афроамериканцев на протяжении столетия». Основное внимание будет уделено огромнейшему вкладу афроамериканцев в американскую культуру.



AP06020304513_1



Основные мероприятия в рамках Месяца афроамериканской истории будут посвящены образованию и памятным вехам. В этот период повсюду, начиная Белым домом, музеями и заканчивая местными школами, пройдут торжественные и музыкальные мероприятия, будут организованы лекции и дискуссии.

Празднование Месяца афроамериканской истории служит свидетельством трепетного отношения Соединённых Штатов к вопросам равноправия и обеспечения того, чтобы история каждого американца была известна и оценена по достоинству.

Узнайте больше о Месяце афроамериканской истории.




This Post in English...Collapse )

OneBeat — музыка без границ
Alexander Shirunov OneBeat
embassy_voices
Александр Ширунов
участник OneBeat 2014
г. Санкт-Петербург


В минувшем октябре мне посчастливилось оказаться в числе участников программы обмена для музыкантов OneBeat. Этот необычный проект, учрежденный Госдепартаментом США в 2012 году, еще не очень известен, но с каждым годом набирает обороты. По замыслу организаторов, в основу его идеи лёг принцип «культурной дипломатии», реализуемый средствами универсального языка, который понятен каждому человеку, вне зависимости от его национальной, социальной или расовой принадлежности — языка музыки.

OneBeat Group Photo
Участники программы обмена OneBeat 2014

Так, волею судьбы, я оказался в США в компании еще 24 музыкантов из 17 стран, представляющих разные культуры, традиции, специальности и направления.

Колумбийская маримба, зимбабвийская мбира, малайзийский руан, киргизский комуз, бразильский пандейро в союзе со скрипкой, фортепиано, тромбоном, флейтой, барабанами, вокалом и электроникой — лишь часть музыкального арсенала, оказавшегося в нашем распоряжении для решения совместных творческих задач на предстоящий месяц.



Мои впечатления о программе OneBeat


Первый этап программы — двухнедельная резиденция в Калифорнии. Местом нашего пребывания стала живописная вилла Монтальво, расположенная в часе езды от Сан-Франциско, неподалеку от города Саратога. Первый хозяин виллы, калифорнийский сенатор и общественный деятель Д.Д. Фелан, будучи страстным поклонником искусства, под конец жизни завещал передать её в пользование молодым американским писателям, музыкантам, художникам и архитекторам. Позже здесь был организован Montalvo Arts Center, который сегодня принимает артистов со всего мира.

Мягкий калифорнийский климат, комфортабельные условия проживания (построенные по особым дизайнерским проектам, просторные коттеджи-студии — предмет отдельной гордости арт-центра), гостеприимная атмосфера и отменная еда — всё в полной мере способствовало продуктивности начавшихся творческих будней резидентов OneBeat.

Каждый день был расписан и, начинаясь с утренней разминки, продолжался различными тренингами и основной работой в ансамбле. На «официальные» ансамбли нас разделил жребий, и мне посчастливилось играть в компании замечательных ребят из Колумбии, Кубы, Киргизии, Зимбабве, Египта и США. Играть вместе было одно удовольствие, а слух радовался новым, непривычным сочетаниям тембров и красок: флейта, маримба, мбира, саксофон-сопрано, комуз, скрипка, аккордеон, фортепиано и арабский вокал удивительным образом раскрывались, дополняя друг друга.


Pod1

Кроме этого, мы создавали ансамбли и сами, перемешиваясь в самых разных комбинациях, так что в итоге практически не осталось тех, кто не попробовал бы поиграть с каждым из участников.

Выходить за рамки привычных стереотипов и расширять горизонты в музыкальном мышлении нам помогал американский композитор и мультиинструменталист Марк Стюарт —  известный экспериментатор, в разные годы сотрудничавший с Полом Маккартни, Стиви Уандером, Стингом, Бобом Диланом и другими звёздами мировой сцены. За несколько дней занятий с Марком мы поняли, что в музыке действительно не существует границ, а весьма выразительными музыкальными инструментами могут оказаться даже трубочка для коктейля или, например, гофрированный сантехнический шланг!



Мастер-класс с мультиинструменталистом Марком Стюартом


Вдохновленные, за несколько дней мы подготовили концертную программу и вывезли её в Сан-Франциско. По реакции зрителей арт-пространства Public Works, прибалдевших от коктейля заводных латиноамериканских ритмов, утончённой глубины восточных мелодий, джазового драйва и мощной энергетики рок-концерта, мы поняли, что не зря старались. Там же, в Сан-Франциско, мы записали несколько видеоклипов на готовые композиции, в рамках партнерского проекта с командой, снимающей фильмы о жизни в разных городах планеты.


San Francisco Filming in SF
В Сан-Франциско

В свободное время мы успевали посещать местные достопримечательности, наслаждались природой и просто радовались жизни. А кульминацией нашей двухнедельной работы стал пятичасовой музыкальный марафон и большая концертная программа, представленная на суд публике в рамках однодневного фестиваля OneBeat на вилле Монтальво, собравшего больше тысячи зрителей. Успешно справившись, таким образом, с первой задачей, мы собрали чемоданы и погрузившись в автобус, отметили начало второго этапа программы — концертного тура.

А дальше были пять дней и три незабываемых концерта в Лос-Анджелесе, знакомство с жизнью и культурой этнических сообществ, населяющих огромный мегаполис, прогулки по «Маленькому Токио» и ночные танцы под аккомпанемент свинг-бэнда, занятия с детскими оркестрами и экскурсия в Голливуд; путешествие по Аризоне и удивительный мини-город Аркосанти, расположенный прямо посреди пустыни, концерт в открытом амфитеатре под звёздным небом, одухотворённый особой атмосферой... Потрясающий воображение Гранд Каньон...



Мастер-класс с молодежным оркестром Boyle Heights


И, наконец, Нью-Мексико и финальное шоу программы OneBeat 2014 — грандиозный праздник музыки в Альбукерке, устроенный на гигантском пространстве бывшего железнодорожного депо, а ныне — крупнейшей концертной площадки The Yards. Две с половиной тысячи зрителей, пять часов музыки, торжество звука, беспрецедентное по уровню, как потом напишет местная пресса...


OneBeat in Albuquerque (photo by Hannah Devereux)
Концерт в Альбукерке. Фото: Hannah Devereux


The Yards1 (photo by Hannah Devereux) The Yards2 (photo by Hannah Devereux)
Концерт в Альбукерке. Фото: Hannah Devereux

Последние два дня мы отдыхали, отходили от эмоций и подводили итоги насыщенного событиями месяца совместной жизни в Америке. Для каждого из нас эти четыре недели были неповторимыми и каждому дали возможность получить неоценимый профессиональный и человеческий опыт. Помимо репетиций и концертов, программа месяца была насыщена интересными встречами и знакомствами: совместные культурные мероприятия с учащимися школ, университетов и представителями различных социальных сообществ — важная составляющая проекта.

Расставаться было грустно, однако расставание это не стало прощальным: современные технологии позволяют легко общаться на расстоянии и думать о дальнейших совместных проектах.

Отдельного внимания и благодарности заслуживает работа компании Found Sound Nation — команды из нескольких человек, объединенных энтузиазмом и любовью к своему делу, на чьи плечи легла ответственность за весь организационный процесс, и благодаря профессионализму и самоотдаче которых, нам, участникам программы, оставалось забыть обо всех проблемах и заниматься творчеством.


Final
C участниками OneBeat 2014

В заключении остается добавить, что инициативы, подобные OneBeat, вне всякого сомнения, не только помогают найти друзей среди представителей разных культур, но и наилучшим образом способствуют преодолению всевозможных барьеров между людьми, доказывая, что в мире существуют нерушимые ценности, принадлежащие каждому из нас и способные поднять человечество выше любых социально-политических предрассудков. Музыка — одна из них!


От всей души желаю всем новым участникам программы OneBeat ярких и незабываемых впечатлений!


Прием заявок на участие в программе OneBeat 2015 открыт до 14 февраля 2015 г.:
http://1beat.org/about/apply#apply



You are viewing embassy_voices